Home
      Localisation
      Traduction dans les domains suivant
      Traduction entre chinois et les langues suivantes
      Serivce de qualité
      la localisation
      Localisation de sites webs
      Localization de logiciels
      Contact

         
       
      Home > www.kauwah.com

      la localisation (traduction)

      La toile est multiculturelle et multilingue. Vendre, ou simplement se faire connaître, implique nécessairement une adaptation du site au public cible.
      Traduire ne suffit pas: certains éléments fonctionnels doivent être adapt
      é s à la culture et à la langue locales, d'où le terme de localisation.

      La localisation d'un site n'est possible que si sa conception initiale le permet, par exemple en acceptant plusieurs formats de date. On appelle globalisation l'étape qui consiste à adapter un site aux nécessités de la localisation. Une meilleure connaissance des enjeux et difficultés d'un tel projet vous évitera de mauvaises surprises et vous simplifiera la tâche.les textes intégrés à des images doivent également être traduits. Le traitement d'un fichier GIF/JPG est évidemment plus compliqué
      , plus long et plus cher que celui d'un fichier TXT. On évitera donc, par exemple, de créer des titres au format GIF/JPG. les textes dynamiques (envoyés par le serveur, en réaction aux commandes, choix ou questions de l'intervenant) doivent é galement être traduits. Le processus de globalisation doit examiner la manière dont le serveur génè
      re ces textes, le plus simple étant de maintenir une base de données des messages en plusieurs langues.
      Quels que soient les efforts de globalisation, le processus de localisation réserve toujours des surprises. Il est donc conseillé d'effectuer d'abord la localisation complète pour une première langue avant de lancer celles des autres langues en parallèle. La première langue sert ainsi de projet pilote et permet, au gré des problèmes rencontrés, de trouver des solutions applicables à toutes les autres langues, assurant pour la suite des économies de temps et d'argent. La langue pilote permet en outre de contrôler le bien-fondé du plan de localisation, tant au niveau des d
      é lais qu'à celui des coûts.

      Ce sont là des considérations d'ordre général, la réalité est faite de cas particuliers qui tous présentent leur complexité propre.


       
      Solutions in Focus
      Outsourcing with CSOFT helps international companies manage their business systems and control costs.
       
      For complete discussions about Global Bridge localization, please also visit us at http://www.kauwah.com
       
         
      Copyright 2000-2006 Global Bridge Chinese TranslationCompany All rights reserved.
      Privacy | Sitemap | Contact
      国产午夜片无码区在线观,一级爱象视频免费高清无码,99久免费精品视频在线观看,中文字幕乱码观看黄片 国产精品一区精品国产自在 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.tjnx.com.cn/ 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.zzshanglu.com http://www.tjnx.com.cn/ http://www.zzshanglu.com