|
|
國內(nèi)外專家翻譯隊伍的保證來自美國、日本、英國、德國、法國等 20 多個國家 800 多名專家、教授,語言學(xué)家,工程師合作。來自全國各地國家級譯審、國外留學(xué)歸國人員,以及大北大、清華、人大,中國科學(xué)院各研院所專業(yè)人員,各專業(yè)院校及其他多年翻譯經(jīng)驗的外語專業(yè)人員約 2900 余名。其中專業(yè)性英語翻譯和專家 1600 余名,其它語種翻譯近 700 名。其中翻譯人員大部分都具有高級專業(yè)技術(shù)職稱和碩士以上學(xué)位,許多具有高級翻譯技術(shù)職稱:教授、副教授、研究員、副研究員、譯審及部分外交官等專業(yè)人員。 專業(yè)項目的協(xié)調(diào) 針對翻譯不同的翻譯項目安排各小組協(xié)同工作。 1 、高級項目經(jīng)理 專業(yè)技術(shù)配備 一、擁有先進的計算機處理設(shè)備,多臺高性能計算機,掃描儀,打印機,光盤刻錄機,寬帶網(wǎng)絡(luò)接入,公司內(nèi)部局域網(wǎng)等分保證文件傳輸?shù)捻樌M行和稿件處理速度。公司擁有獨立的服務(wù)器,領(lǐng)先技術(shù)確保各種文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。 二、全球多語系統(tǒng)充分保證 20 多個語種的高雄翻譯文件均能提供電子文檔。 Windows 系列操作平臺, Office 系列軟件的熟練運用。 Photoshop, Freehand, Framemaker, Pagemaker, Acrobat, CorelDarw 等制圖排版及 PDF 文件的制作,充分滿足對格式處理的要求。 三、不斷研究和探索最新的技術(shù)成果并運用到翻譯及相關(guān)的工作中去,從而提高翻譯質(zhì)量和效率。 四、翻譯軟件 TRADOS ( Team Version )充分發(fā)揮翻譯項目的管理功能,提高效率和確保質(zhì)量 |