グローバル市場で活動する製薬メーカーにとって、海外政府向け新薬申請や医薬品輸入に関わる翻訳は欠かせな(cィィ)い業務です。また、日(dィ。n)本政府向けの新薬申請にあたっても制度改革が進み、海外で行われた臨床・非臨床の各種報告書が申請時に有効とされるよ?zhィィn)、に?cィィ)ってきました。
サン・フレアでは、医学・薬学・化学・バイオ・生命科学な(cィィ)ど、分野ごとの専?yィ「ng)蜥m識を備えた翻訳者を多数確保しています。
また、私たちは翻訳工程のIT化にも積極的に取?zhィィn)闡gんでいます。翻訳支援ソフトや用語データベースの導入・活用は、膨大な(cィィ)申請書類内における用語・表記・表現の統一に有効であるとともに、コスト削減?jィャng)窿Xピードアップの?hィ、o)ハでも威力を発揮します。 ほかにも、医療分野とメカトロニクスやコンピュータの高度な(cィィ)複合知識が求められる医療機器関連の?hィ、o)|訳や、動物薬・農薬関連、それに医学学術論文の?hィ、o)|訳な(cィィ)ど、私たちは幅広い領域?zhィィn)ナ翻訳サービ(jiィ、)スを提(cィ」i)供し、信頼の実績を積み重ねています。
サン・フレアは、日(dィ。n)本公定書協会JMO会員であり、MedDRA(Medical Dictionary for Regulatory Activities) 用語集に準拠して作業いたします。